برای تجربه بهتر لطفا مرورگر خود را به CHROME، FIREFOX، OPERA یا اینترنت اکسپلورر تغییر دهید.

آلمان اینفو| مرجع اطلاع رسانی فارسی زبانان آلمان

ترجمه انواع جواب مصاحبه پناهندگی آلمان

ترجمه انواع جواب مصاحبه پناهندگی آلمان

Loading...

در جواب مصاحبه شما که از اداره مهاجرت و پناهندگی (بامف) آلمان می آید چه چیزی نوشته می شود و معنی آنها چیست؟

در جواب درخواست پناهندگی شش حالت داریم: سه نوع قبولی داریم، یک نوع ممنوعیت دیپورت و دومورد ردی کامل

 

اگر در نامه های شما کلمه abgelehnt دیدید یعنی “ردشده”

اگر کلمه zuerkannt  یا anerkannt دیدید یعنی “قبول  شده”

حالا مواردی که اشاره میشود در نامه ها:

1.Der Antrag auf Asylberechtigung wird anerkannt.

■ قبولی سه ساله و پاس آبی (معروف به پناهندگی سیاسی که خیلی هم صحیح نیست)

*اگر مستقیم و بدون ویزا و اثر انگشت آلمان رسیده باشید در صورت قبول شدن، این نوع قبولی را خواهید گرفت.

2. Die Flüchtlingseigenschaft wird zuerkannt.

■ قبولی سه ساله و پاس آبی (از 2005 هیچ فرقی با اولی نداره قبلا مزایاش کمتر بود) (معروف به پناهندگی تحت کنوانسیون ژنو)

*اگر اثرانگشت داشته باشید و یا ویزا گرفته باشید و قبول شوید این نوع قبولی به شما تعلق میگیرد. 1و 2 بهترین حالت قبولی هستند.

3. Der Antrag auf Anerkennung als subsidiär Schutzberechtigter wird anerkannt.

■ قبولی یکساله انساندوستانه (بعضی مزایای پناهندگی را دارد مثل حق انتگراسیون کورس و کمک هزینه تحصیلی دانشگاه یا آوسبیلدنگ و…) ولی مثلا حق درخواست الحاق خانواده و… را (حداقل) به محض قبولی ندارد.

*در این حالت پناهنده باید از سفارت کشور متبوعش در آلمان درخواست پاسپورت کند و اقامت روی پاسپورت زده میشود اگر سفارت به هر دلیلی از صدور پاسپورت خودداری کند، اداره مهاجرت پاسپورت طوسی (خاکستری) رنگ به فرد ارائه میکند که البته اداره مهاجرت در زمینه دادن پاسپورت طوسی سختگیری میکند.

4. Das Abschiebungsverbot des § 60 Abs. 5 oder 7 des Aufenthaltsgesetzes liegt hinsichtlich … (z.B. Iran) vor.

■ ممنوعیت اخراج به کشور خود(اقامت یکساله می دهد ولی مزایا خیلی کمتر از انساندوستانه میباشد) برای کشورهایی مثل ایران که دیپورت ندارد. (البته فعلا)

5. Das Abschiebungsverbot des Aufenthaltsgesetzes liegt nicht vor.

■ ردی کامل و اخراج به کشور خود(با مورد پنج فقط یک nicht فرق دارد)

6.Ablehnung als „offensichtlich unbegründet“

■ حالت ششم که میگوید کلا تقاضای پناهندگی فرد اساس و مبناء ندارد (برای کشورهای امن مثل صربستان، تونس، آلبانی و… / وقتی تشخیص بدهند مدارک جعل بوده یا اطلاعات داده شده از طرف پناهجو غلط است / افراد مجرم و خطرناک با حکم بالای 3 سال حبس / برای بچه های پناهجویان رد شده / وقتی پناهجو مدت زیادی بعد از رسیدن به خاک آلمان خود را معرفی میکند و موارد دیگر)

 

حالت گیج کننده نامه ها این است که موارد را از بالا به پایین همه را مینویسند تا به یک جواب مثبت برسید و دیدن کلمه “ردی” در ابتدای نامه شوک بدی وارد میکند پس سعی کنید موارد را از پایین به بالا بخوانید .

گردآوری و ترجمه : آلمان اینفو

تلگرام ما

Loading...

نظرات (1)


  1. احمدرضا آشنا

    باسلام ودرود فراوان ، بنده همراه خانواده درکمپ Dürenنزدیک آخن هستم ومشکل دوبلین ایتالیا داریم نیاز به راهنمایی و وکیل در آخن یا دورن دارم
    لطفا ،لطفا کمک کنید

نظر خود را ارسال کنید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بالا